目前日期文章:200803 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

收錄在《最後的兒子》裡的短篇小說,對我皆是充滿回憶的作品。

Water〉是有生以來第一次執筆創作的小說,幾年前我也親自將此作改拍了短片。

〈最後的兒子〉則是以作家身分正式出道的作品,也大大地改變了我的人生。

從各種意義來看,這本書可說是我的出發點。

衷心感謝這些短篇小說得以在台灣出版問世。

──吉田修一

都會不為人知的角落裡,

正上演著奇異扭曲卻又透露著和諧的黑色荒謬劇

 

本書由三篇吉田修一早期的短篇小說所構成。分別為〈最後的兒子〉(處女作)、〈碎片〉、〈WATER〉,描寫高中、大學生的青春物語,自傳性濃厚,可一窺《同棲生活》、《公園生活》等吉田文學的創作原點。

 

yoshidashuich68 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

文/孫梓評

 

香港填詞人周耀輝一首獻給尚.考克多(Jean Cocteau, 1889-1963)的歌〈給你〉裡寫到,「給世上搖搖欲墜的我/給一切明明是對的錯」,彷彿恰好可以用來總結吉田修一這冊處女作《最後的兒子》。三個中、短篇故事,發表於1997-1999年間,同名作品〈最後的兒子〉獲1997年日本文學界新人賞、芥川賞後補。有趣的是,時間經過,吉田修一將與松浦壽輝等人共同擔任2008年「文學界新人賞」評審。此時回頭閱讀他初顯身手的作品,頗生一絲後見之明的趣味。

 

被譽為與山田詠美一樣,同時跨足嚴肅文學與大眾文學的吉田修一,其作品確也露出這兩種表情:除了慣性在小說裡試探原鄉長崎(《長崎亂樂坂》、《七月二十四日大道》),也常疏離地書寫異鄉東京(《同棲生活》、《公園生活》、《東京灣景》、《地標》),吉田修一筆下的鏡頭冷暖兼具,既能夠近身拍出情感的搏動,亦能走遠,到一等距之處,冷眼觀察世間百態。這幾年他的中譯本有系統地問世,都不是什麼厚重的巨著,但在書店的平台上,相較於其他被熱力炒作的翻譯書,他的作品看似輕薄,卻不失深廣,側身於大量被翻譯、引介到台灣,而終究面目模糊、口氣相仿的日本作家之中,吉田修一也始終有別於他人。

yoshidashuich68 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

「パークライフ」

公園のベンチに座っていると、どんな風景が見えるのか……

それが知りたくて、この小説を書きました。

舞台は東京日比谷公園。オフィス街に囲まれた美しい場所です。

 

私は台北の公園が大好きで、よく行きます。

スターバックスの珈琲を持って、ベンチでのんびりと時間を過ごす人の姿は、東京と同じです。

台北の美しい樹に囲まれた公園のベンチからは、どんな風景が見えるのでしょうか。

 

坐在公園板凳上,會看到什麼樣的風景呢……

我非常想知道,所以寫了這篇小說。

地點是東京日比谷公園,四周辦公大樓林立的美麗場所。

 

我非常喜歡台北的公園,也經常造訪。

人們拿著星巴克咖啡,坐在公園板凳的景象,與東京一模一樣。

那麼從台北被美麗群樹環繞的公園長椅上,你,看到了什麼樣的風景呢?

──吉田修一 200802月于東京

yoshidashuich68 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

文/張維中

 

因為吉田修一,我在東京發生過一段特殊的經歷。

 

兩年前一個晴朗的秋日午後,我在東京的某間書店裡,尋找吉田修一的《公園生活》。與其說是想試讀這部小說的原文,不如說買下來當作紀念的意義比較大。因為這是我第一本閱讀的吉田修一的書。從這部小說開始,往後只要市面上一出現他新發行的中譯本,我一定將其列為閱讀名單中的第一順位。

 

可是那天,我在書店裡找了半天都沒見到,最後,只好詢問店員。店員查了查電腦,我忽然注意到她的臉上閃過一抹神情,帶著愧疚的。她說:「這本書,本店目前沒有庫存。非常抱歉。」

 

喔,原來東京的大書店也是會缺書的。我的心底冒出這句話來。她好似看穿了我在想什麼似的,旋即從櫃檯裡抽出一張單子,上面印有地圖和路線。她指著單子,熟練地解釋:「不過,我們在這條街上的分店,還有一本庫存。穿過公園就到了。」我點頭道謝,她的臉上恢復了專業的自信。

 

然而,當我持著那張單子走出書店時,卻困惑了。

yoshidashuich68 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論